NT Greek et al.

Thinking about Koine Greek, the New Testament, and related topics

Greek Resources

Here are links to a few choice resources that I find especially helpful.

Contents

  • Greek Resources
    1. Other Sites
    2. Lexicon and Look-up Tools
    3. Parsing Practice
    4. Composition Aides
    5. Greek databases
  • NT texts and manuscripts
  • Non-Canonical Texts
  • Linguistics Resources

Greek Resources

Other Sites

  • KoineGreek.com: Ben Kantor has the best collection of audio and visual material for Koine Greek that I know of.
  • B-Greek: The Biblical Greek Forum: a sprawling forum for questions on all things related to Koine Greek.
  • Koine-Greek.com: Mike Aubrey blogs about Greek from the perspective of linguistics and Bible translation. Often has some interesting things to say.

Lexicon and Look-up Tools

  • Perseus Word Study Tool: here you can search for Greek words in their various forms and find parsing information and links to definitions in LSJ. This is an awesome resource!
  • Logeion: can search for words and get results from LSJ as well as a variety of other lexicons from various languages.

Parsing Practice

Composition Aides

Greek Databases

  • Biblical Humanities: biblicalhumanities.org is a group “creating open digital resources for biblical studies.” The databases available here allow you to do many of the things fancy Bible software does, only for free! The catch? Computer programming skills necessary (though nothing extraordinary). There are NT texts, LXX texts, some Hebrew texts, some lexicons, databases that allow syntax searching, discourse analysis, text critical databases, Migne’s Greek and Latin resources, and more!
  • OpenText.org: “What is the rationale for undertaking Opentext.org as a project? In a nutshell, Opentext.org is a web-based initiative to provide an annotated corpus of Greek texts and tools for their analysis. The long term goal of the project is to construct a representative corpus of Hellenistic Greek (including the entire New Testament and selected Hellenistic writings of the same period) to facilitate linguistic and literary research of the New Testament documents. For most of our users, this succinct answer may need further expansion and clarification. We may do this by answering the following two questions.” There are pdf files of the NT books annotated, and access to the xml data behind the project.

NT texts and manuscripts

Non-Canonical Texts

Linguistics Resources

Today it is normal to find specialized Greek works, and increasingly even generic grammatical works, shot-through with technical terminology borrowed from the field of linguistics. The following two resources are great first-stop points for brief explanations of a lot of different linguistic terminology that is out there.

More than 900 linguistic terms are covered in this glossary. Each term has a definition and a list of sources (see Bibliography). Many entries also include discussion, examples, hierarchical positioning of the term, and other additional information. Originally compiled by Eugene E. Loos (general editor), and editors Susan Anderson, Dwight H. Day, Jr., Paul C. Jordan, and J. Douglas Wingate as a quick reference tool for field linguists, it was last revised in 2003 but continues to be a helpful tool for many.

https://glossary.sil.org/
  • Linguistic Documentation: Terminological and Bibliographical Database: this is probably the more technical of the two. Not as easy to navigate (though extensive cross-references are helpful), but has a lot of useful information as well as the option to look up terminology in a variety of different European languages (all the definitions are in English).