Here are links to a few choice resources that I find especially helpful.
- Greek Resources
- Other Sites
- Lexicon and Look-up Tools
- Parsing Practice
- Composition Aides
- NT texts and manuscripts
- Non-Canonical Texts
- Linguistics Resources
- KoineGreek.com: Ben Kantor has the best collection of audio and visual material for Koine Greek that I know of.
- B-Greek: The Biblical Greek Forum: a sprawling forum for questions on all things related to Koine Greek.
- Koine-Greek.com: Mike Aubrey blogs about Greek from the perspective of linguistics and Bible translation. Often has some interesting things to say.
Lexicon and Look-up Tools
- Perseus Word Study Tool: here you can search for Greek words in their various forms and find parsing information and links to definitions in LSJ. This is an awesome resource!
- Logeion: can search for words and get results from LSJ as well as a variety of other lexicons from various languages.
- Verbix Ancient Greek Verb Conjugator
- Attic Greek Verbs: generate the various (Attic) forms of a Greek verb and give parsing information for the form you enter in
NT texts and manuscripts
- Online Critical Pseudepigrapha: digital forms of the best freely available Greek texts for several pseudepigraphic texts. These are great texts to practice reading on.
- Early Jewish Texts: information on wide variety of texts of interest in biblical studies
- Early Christian Texts: information on wide variety of texts of Christian origin
Today it is normal to find specialized Greek works, and increasingly even generic grammatical works, shot-through with technical terminology borrowed from the field of linguistics. The following two resources are great first-stop points for brief explanations of a lot of different linguistic terminology that is out there.
- SIL Glossary of Linguistic Terms: here’s their description of the resource:
More than 900 linguistic terms are covered in this glossary. Each term has a definition and a list of sources (see Bibliography). Many entries also include discussion, examples, hierarchical positioning of the term, and other additional information. Originally compiled by Eugene E. Loos (general editor), and editors Susan Anderson, Dwight H. Day, Jr., Paul C. Jordan, and J. Douglas Wingate as a quick reference tool for field linguists, it was last revised in 2003 but continues to be a helpful tool for many.https://glossary.sil.org/
- Linguistic Documentation: Terminological and Bibliographical Database: this is probably the more technical of the two. Not as easy to navigate (though extensive cross-references are helpful), but has a lot of useful information as well as the option to look up terminology in a variety of different European languages (all the definitions are in English).